<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://cojenoveho.spaces.live.com/mmm2008-04-25_07.02/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2fcojenoveho.spaces.live.com%2fcategory%2f%e5%a4%96%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e3%83%8e%e3%83%bc%e3%83%88%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ドイツ経由でパリに恋したチェコのねずみ: 外国語ノート</title><description /><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=cat%25E5%25A4%2596%25E5%259B%25BD%25E8%25AA%259E%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588</link><language>en-US</language><pubDate>Fri, 09 May 2008 14:09:27 GMT</pubDate><lastBuildDate>Fri, 09 May 2008 14:09:27 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>-7591081844226999377</live:id><live:alias>cojenoveho</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>気になるチェコ語　Pane。</title><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!819.entry</link><description>&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;授業で、カレル・チャペックの『ロボット』をチェコ語で読んでいます。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;いま予習中なのですが、気になるセリフ発見！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color="#c00000" size=3&gt;&lt;strong&gt;Jářku, pane, nechat ji!&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;　&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;（チャールカとハーチェクなしだと、&lt;font color="#7030a0"&gt;&lt;strong&gt;Jarku, pane, nechat ji! &lt;/strong&gt;&lt;/font&gt; です）&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;おお！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ここに、今夏チェコの陸上選手のアタッシェをしたとき、何度も使った&lt;font color="#c00000" size=4&gt;&lt;strong&gt;pane&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;が！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;無難に訳すると、&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color="#c00000" size=3&gt;『ねえ、ミスター、彼女を放してください！』&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ぐらいだと思います。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;呼びかけの５格のpaneが、もしも&lt;font color="#002060"&gt;&lt;strong&gt;、「おっさん～！」&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;だったとしたら・・・。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color="#002060" size=4&gt;&lt;strong&gt;『こらぁオッサン、その子を離さんかい！』&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;となってしまうんでしょうか？？&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;もうちょっとソフトに&lt;font color="#00b050"&gt;&lt;strong&gt;、「オッチャン～!」&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;だったとしたら・・・。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color="#00b050" size=3&gt;&lt;strong&gt;『ちょ～っ、オッチャン～、その子離しぃや』&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;大阪弁にするとコワすぎるのは、なんでやろう。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;そういう私も大阪弁やねんけどね。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;チェコ語の先生、いつもながらのアホでごめんなさい。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;でも、大阪弁にするとわかりやすいコトだってあるんですぅ～！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;・・・さて、真面目にお勉強にもどりましょうか&lt;img title="天使" style="vertical-align:middle" alt="天使" src="http://shared.live.com/HjKMzTS-xzcms40!CabizA/emoticons/smile_angel.gif"&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-7591081844226999377&amp;page=RSS%3a+%e6%b0%97%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8b%e3%83%81%e3%82%a7%e3%82%b3%e8%aa%9e%e3%80%80Pane%e3%80%82&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=cojenoveho.spaces.live.com&amp;amp;GT1=cojenoveho"&gt;</description><comments>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!819.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!819.entry</guid><pubDate>Mon, 29 Oct 2007 15:47:23 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/cns!96A70F482DEEBBAF!819/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!819.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-10-29T15:47:23Z</dcterms:modified></item><item><title>『ナントカさん～っ！』・・・って、どうやって呼びかける？</title><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!787.entry</link><description>&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;世界陸上のボランティとして、某ホテルにて&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;チェコ・チームのアタッシェをしていたときのことです。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;チェコ選手さんたちからアタッシェに何かを質問する、ということは&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;あまりありません。でも時々、アタッシェから選手あてに伝えなければ&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ならないことや確認しなければならいことがありました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;お顔を見ただけでは、名前はもちろんどの国の選手かもわかりません。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;国名や名前が記されたカードを身につけているのですが、小さいので&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ぱっと読み取ることができません。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;外国人選手だらけのホテルロビーで、チェコの選手をみつけなきゃ！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;しかも、選手の顔も名前もわからない。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;どーするのよ？&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;そこで、思い出したのが、&lt;font color="#7030a0" size=3&gt;&lt;strong&gt;チェコ語名詞の格変化。&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;チェコ語でMr.（ミスター）はPan（パン）といいます。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;”ｘｘさん！”　と呼びかけるときは、&lt;font color="#974806"&gt;Panの５格&amp;quot;Pane（パネ）&amp;quot;&lt;/font&gt;を用います。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;呼びかけるときは、５格だ、５格だ、５格だ～～～。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;よし、呼びかけてみよ～！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color="#7030a0" size=3&gt;&lt;strong&gt;Pane～～～！&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;大勢の外国人選手のなかで、見事にひとり振り向きました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;念のため、チェコチームかどうか確認したところ、チェコチームの方。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;やった～！大成功！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;以後、チェコ選手らしき人（男性）を呼び止めるときは&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color="#7030a0" size=3&gt;&lt;strong&gt;Pane～～～！&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;と叫ぶようになりました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;この呼びかけの５格で、随分助かったのですが、気がかりなことが。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ひょとして、&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color="#e36c09"&gt;「おっさん～～！」&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;・・と聞こえていたのではないかと（大汗）&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;陸上の世界選手権（＝世界陸上）が終わって静かになった今、&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;「おっさん～～」ではないことを祈っています。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-7591081844226999377&amp;page=RSS%3a+%e3%80%8e%e3%83%8a%e3%83%b3%e3%83%88%e3%82%ab%e3%81%95%e3%82%93%ef%bd%9e%e3%81%a3%ef%bc%81%e3%80%8f%e3%83%bb%e3%83%bb%e3%83%bb%e3%81%a3%e3%81%a6%e3%80%81%e3%81%a9%e3%81%86%e3%82%84%e3%81%a3%e3%81%a6%e5%91%bc%e3%81%b3%e3%81%8b%e3%81%91%e3%82%8b%ef%bc%9f&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=cojenoveho.spaces.live.com&amp;amp;GT1=cojenoveho"&gt;</description><comments>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!787.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!787.entry</guid><pubDate>Tue, 18 Sep 2007 15:40:54 GMT</pubDate><slash:comments>2</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/cns!96A70F482DEEBBAF!787/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!787.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-09-18T15:40:54Z</dcterms:modified></item><item><title>人いろいろ</title><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!705.entry</link><description>&lt;div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;先週、チェコ・ピルゼンに住む友人が地元のニュースのウェブサイトを&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;転送してきました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;内容は、ピルゼンのホテル建設現場で見つかった第二次世界大戦中の不発弾と&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;その処理についてというもの。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;記事そのものだけが転送されてきて、友人のコメントも何もなし。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;読んで、どうせーっつの！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;そう思いつつ、四苦八苦してチェコ語のニュース記事を読み、返事を書きました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;返事を書いた翌日に、新潟で大地震。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;新潟の地震はヨーロッパでも報道されたようで、ドイツ・ベルリンの友人からは&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;安否確認メールが届きました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;数年前までは日本で大規模な災害があると、すぐに電話を入れてくれた彼女。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;このごろは日本国内の地理に詳しくなったようで、災害場所が関西から&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;離れていると、電話ではなくメールになりました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;大阪は微震のみで大丈夫という趣旨をすぐに返信。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ドイツに返信した後、ふと思いました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;もしかしてチェコ・ピルゼンからも安否確認メール来るのかな・・・。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;来る前に、こっちから「大丈夫だよ」メールを送りましょう・・。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;メールついでに、ピルゼンの友人の真似をして地震に関するニュースの&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;英語版ウェブ・サイトを転送しました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;こうすれば、苦労してチェコ語で地震のことを書かなくていいから♪&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;翌日、早速チェコからお返事が。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;それもむっちゃ短い返事。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;↓&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Jsem rád, že se u nás takové věci nedějí.Tady hrozí jen povodně.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;訳：こっちは、そんなんなくって良かったわ。こっちで怖いのは洪水だけや。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;確かにチェコは地震はありません。異常気象のせいか近年洪水は時々あります。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;せやけどねぇ。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Ｊsem rád, že～　(～は嬉しい＝I am glad that～ と同じ)のあと、他の友人なら&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;「あなたが無事でよかった」と言うような内容を続けてくれるんだけどなぁ。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;予期せぬ返事にこっちが面食らうと、それを面白がるようなところがあるからな・・。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;どんな返事で反撃しようか、頭を悩ませています。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-7591081844226999377&amp;page=RSS%3a+%e4%ba%ba%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=cojenoveho.spaces.live.com&amp;amp;GT1=cojenoveho"&gt;</description><comments>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!705.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!705.entry</guid><pubDate>Wed, 18 Jul 2007 15:59:03 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/cns!96A70F482DEEBBAF!705/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!705.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-07-18T15:59:03Z</dcterms:modified></item><item><title>お返事　わんこちゃんへ</title><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!672.entry</link><description>&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ようこそお越し下さいました～！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;コメントを残してくれてとっても嬉しいです（感涙）&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Adieuは、それがいつの出来事であっても、どんなふうであっても&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt;悲しみと痛みでもって、いつまでもに心に焼き付けられるよね。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;これを書いていて、ふと思ったんだけど、&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;「Bonjour Tristesse ( 悲しみよ　こんにちわ)」&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;これほど切ない「さよなら」の表現はない。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;この言葉は、フランソワーズ・サガンの小説のタイトルだけど&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;小説の最終部のセシルの言葉は、さよならよりも哀しく響く。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt;できるならば、わかれの言葉は、いつも”au revoir”であってほしい・・・&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-7591081844226999377&amp;page=RSS%3a+%e3%81%8a%e8%bf%94%e4%ba%8b%e3%80%80%e3%82%8f%e3%82%93%e3%81%93%e3%81%a1%e3%82%83%e3%82%93%e3%81%b8&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=cojenoveho.spaces.live.com&amp;amp;GT1=cojenoveho"&gt;</description><comments>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!672.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!672.entry</guid><pubDate>Sun, 24 Jun 2007 06:50:08 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/cns!96A70F482DEEBBAF!672/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!672.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-06-24T06:50:08Z</dcterms:modified></item><item><title>さよならと神様の関係（おまけ）</title><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!662.entry</link><description>&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;フランス語とチェコ語の別れには、神様がすんでいる。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;じゃ、英語の「さよなら」に神さまはいないんやろか～と調べてみたら、&lt;br&gt;&amp;quot;Good-Bye&amp;quot; に　神様を発見！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;Good-Bye&amp;quot;の語源は” God be with you”だそうで、&lt;br&gt;　「神よ、汝とともにいれかし」とでも訳するのか？&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br&gt;フランス語やチェコ語と正反対で、神さまがごっつぅ身近にいます。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;星の王子さまキツネの　adieu　、英訳ではどうなってるんでしょう？&lt;br&gt;神様を基準にすると、 good-byeになりそうだけど、言葉の使い方を考えると&lt;br&gt;&amp;quot;farewell&amp;quot; でしょうか？&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;でも、farewell(ファラウェル) って、ドイツ語のLeb wohl（レプヴォール）に近い響き。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Leb wohl（レプヴォール）も、あんまり使ってるのを聞いたことがない、別れの挨拶。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;「元気でね/お達者で！」という意味で、神さまがいる「さよなら」とはちょっと違うニュアンス。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;さよなら・・・&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;たったそれだけなのに、深い言葉です。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br&gt; &lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-7591081844226999377&amp;page=RSS%3a+%e3%81%95%e3%82%88%e3%81%aa%e3%82%89%e3%81%a8%e7%a5%9e%e6%a7%98%e3%81%ae%e9%96%a2%e4%bf%82%ef%bc%88%e3%81%8a%e3%81%be%e3%81%91%ef%bc%89&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=cojenoveho.spaces.live.com&amp;amp;GT1=cojenoveho"&gt;</description><comments>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!662.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!662.entry</guid><pubDate>Thu, 14 Jun 2007 16:59:40 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/cns!96A70F482DEEBBAF!662/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!662.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-06-14T16:59:40Z</dcterms:modified></item><item><title>さよならと神様の関係（3）</title><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!661.entry</link><description>&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;＜さて、ここからが本題＞&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br&gt;adieu(アデュー)は、だれでも知っている有名フランス語ですが、どうして&lt;br&gt; 「永遠のさよなら」のような挨拶になっているのか、長いことナゾでした。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;そのナゾは、チェコ語を始めてから自分なりに解明できました～！&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;チェコ語の「深刻さよなら」　”shohem(ズボヘム)”は、ｓ　と　bohem　に　分解できます。&lt;br&gt;ｓ　は　「～とともに＝With」、　bohem は　「神さま＝God」。&lt;br&gt;つまり、「神様とともに。」だったのです！　じゃじゃじゃ～ん！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;これを知ったとき、adieu(アデュー) のナゾも解けました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br&gt;adieuをよく見ると、その中に　dieu（神さま）がいるんですよ～！&lt;br&gt;始めの　a　は、おそらく ラテン語の a (～へ）　かフランス語　à（～へ）だと思われます。&lt;br&gt;つまり、「神様の御許へ」ってことか？&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;神様とご一緒したり、神様の御許へ行ったりするんだから、相当の覚悟が必要なわけで&lt;br&gt;深刻になるのも当然です。&lt;br&gt;だから、日常のシーンでは滅多に使わないのか・・・と、ひとりで納得。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;さよならには神様がいる。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;なんか切ないです。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-7591081844226999377&amp;page=RSS%3a+%e3%81%95%e3%82%88%e3%81%aa%e3%82%89%e3%81%a8%e7%a5%9e%e6%a7%98%e3%81%ae%e9%96%a2%e4%bf%82%ef%bc%883%ef%bc%89&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=cojenoveho.spaces.live.com&amp;amp;GT1=cojenoveho"&gt;</description><comments>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!661.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!661.entry</guid><pubDate>Thu, 14 Jun 2007 16:51:29 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/cns!96A70F482DEEBBAF!661/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!661.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-06-14T16:51:29Z</dcterms:modified></item><item><title>さよならと神様の関係（2）</title><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!660.entry</link><description>&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;＜ふたつのサヨナラはどう違う？＞&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★普通の別れ&lt;br&gt;au revoir（オルヴォワ） と　 na shledanou(ナスフレダノウ)は、日常のなかで普通に使うことば。&lt;br&gt;お店屋さんで買い物をして、お店を出るときに、「Au revoire!」 /  「Na shledanou!」といいます。&lt;br&gt;「ありがと！またね！」って感じ。&lt;br&gt;ま、旅行などの場合、厳密には「再び会う」わけではなかったりするのだけど、それでも&lt;br&gt;「Au revoire!」 /  「Na shledanou!」が定番ご挨拶。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★覚悟が必要な別れ&lt;br&gt;adieu(アデュー)　と　shohem(ズボヘム)は、実際に使ったことがないから想像しかできませんが&lt;br&gt;たとえば、恋人と喧嘩してもうアンタの顔なんか二度と見たくない！なんてときには&lt;br&gt;adieu(アデュー) / shohem(ズボヘム) なのかなぁ・・（笑）&lt;br&gt;あと、決死の覚悟でその場を去るとき、たとえば戦場に行くときとか・・・（悲しすぎる！）&lt;br&gt;↑これは、あくまでsuminoの考えってことで、お許し下さい。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;＜ちょっと整理＞&lt;/div&gt;au revoir（オルヴォワ） ・・・・フランス語。しょっちゅう使います。
&lt;div&gt;adieu(アデュー)・・・フランス語。あんまり聞いたことない。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;na shledanou(ナスフレダノウ)・・・チェコ語。しょっちゅう使います。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;shohem(ズボヘム)・・・チェコ語。使ってるのを、聞いたことありません。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-7591081844226999377&amp;page=RSS%3a+%e3%81%95%e3%82%88%e3%81%aa%e3%82%89%e3%81%a8%e7%a5%9e%e6%a7%98%e3%81%ae%e9%96%a2%e4%bf%82%ef%bc%882%ef%bc%89&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=cojenoveho.spaces.live.com&amp;amp;GT1=cojenoveho"&gt;</description><comments>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!660.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!660.entry</guid><pubDate>Thu, 14 Jun 2007 16:48:48 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/cns!96A70F482DEEBBAF!660/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!660.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-06-14T17:07:17Z</dcterms:modified></item><item><title>さよならと神様の関係　（1）</title><link>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!658.entry</link><description>&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;外国語のカテゴリーを作ってみました。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;一緒に楽しくお勉強しましょう（笑）&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★フランス語のふたつの「さよなら」&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;『星の王子さま』の中の、キツネと王子様の別れの場面。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;王子様とキツネの別れの言葉は、”adieu(アデュー：フランス語)”。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;フランス語の「さよなら」には、au revoir（オルヴォワ） と  adieu(アデュー)があります。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;au revoir（オルヴォワ）は、「また会いましょう」という意味の、ごく普通の軽いサヨナラ。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;adieu(アデュー)は、長いこと会えないか永久に会えないなど、別れることに相当の覚悟を&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;伴った、重いサヨナラ。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★チェコ語のふたつの「さよなら」&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;チェコ語訳『星の王子様』での、王子様とキツネの別れの 言葉は”sbohem（ズボヘム）”でした。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;チェコ語の「さよなら」には、na shledanou(ナスフレダノウ)  と　shohem(ズボヘム) があります。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;au revoir（オルヴォワ） は、「また会いましょう」のごく普通のサヨナラ。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;shohem(ズボヘム)は、「別れ」にたいする覚悟がいる「サヨナラ」。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-7591081844226999377&amp;page=RSS%3a+%e3%81%95%e3%82%88%e3%81%aa%e3%82%89%e3%81%a8%e7%a5%9e%e6%a7%98%e3%81%ae%e9%96%a2%e4%bf%82%e3%80%80%ef%bc%881%ef%bc%89&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=cojenoveho.spaces.live.com&amp;amp;GT1=cojenoveho"&gt;</description><comments>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!658.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!658.entry</guid><pubDate>Thu, 14 Jun 2007 16:47:10 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://cojenoveho.spaces.live.com/blog/cns!96A70F482DEEBBAF!658/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://cojenoveho.spaces.live.com/Blog/cns!96A70F482DEEBBAF!658.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-06-14T16:47:10Z</dcterms:modified></item></channel></rss>